PhotobucketPhotobucketPhotobucketPhotobucketPhotobucket

Come on Baby Blue
Shake up your tired eyes
The world is waiting for you
May all your dreaming fill the empty sky
But if it makes you happy
Keep on clapping
Just remember I'll be by your side
And if you don't let go it's gonna pass you by

let there be love




そいつの意味は、私もわからんぞっ。
どうも。今年から手帳を持ち始めたhopeです。

そう。
昨年までは手帳を持ってませんでした。
正確に言うと、買っても使わずでした。


予定をたてると言うことがあまりないせいか、
大抵の予定は覚えていられるし、
ライブの予定があったとしたら、
シフト希望休を入れるから、
「あぁ、この日だ。」と明確だったし。


なので〜
だので〜


買ったはいいが、
記入することがなかったのです。



でもっ!!

今年のhopeはちと違うよっ!
ちゃんと手帳に記入してるよっ!

誕生日とか〜
ライブとか〜

それでもあんまり記入しないんだけど、
なんとか頑張って活用しようと努力してます。

主に。
chelseaの試合予定ばかり、書いてますが何か。

意外にこれが便利なんですよ。
大切な試合は見逃しませんよ。



そして。

あんまり書き込むこともないのですが、
どうせ書くなら効率良くしたいと思い、
手帳は英語で書き込むようにしてます。


って書くと、
なんだか勉強してる風に聞こえるけども、
本気で大したことを書き込んでないから出来る芸。


目標:来年はGaelicで書き込む


夢のまた夢でございます。



'S e Diardaoin a tha ann.












Noelがblogで書いてました。
"NOEL OR DIE" って、なんだっ!?

えぇ、私も初めて聞きましたこの言葉。

っていうかBlogが面白くって、
思わず一人夜中に声を上げて笑ってしまいました。

(一部抜粋)
Before I get off, tell me what you think of this.. There's been a fan following me around since I got here carrying a sign that says, in fluorescent lettering, NOEL OR DIE! Now given the fact that the Japanese have a certain way with the English, I'm still not quite sure what it means. NOEL OR DIE!??



ノエルか、死ぬか。

日本語にすると、
そーいうことになるんですが。。。


Noel or die...

ノエルか、死ぬか。

眉毛か、死ぬか。

極太眉毛になるか、死ぬのか。

極太眉毛になるのを選ぶか、死を選ぶか。



Noelが意味について、
こんな妄想をしたかは別として。

Noelなしでは、生きてけないのっ!!!

って、誰かNoelのblogにコメントしてください。
いい言葉じゃないですか、Noel or die。
ファンとしては、これ以上的確な表現はありませんよっ!

どんだけNoelが好きなのっ!?
そんだけNoelが好きなのっ!!

I can't think about my life without Noel.
これじゃ気持ちがまだまだ弱いですものっ。


きっとこれがLiamだったら、
意味を瞬時に理解してくれたかも。

Liam or die。

眉毛を繋げるか、死ぬか。


いや、いやいやいやいやいやいやいや。。。。





meantime


f0115932_19511296.jpgそうそう。Liamがついったーで「NMEの記事を読んだけど・・・俺はcatwalkはやらねーぞっ!」的な発言をしており、その発言含めてNMEで記事になっております。っていうか左側の写真がオトコマエすぎて、うっすら胸毛が見えてるのも気になりませんなっ!
噂のNME→



万が一。

Liamがrunwayをcatwalkしたとしたら。。。
[PR]
by hope0402 | 2009-03-26 00:27 | oasis
<< 思い出したように、イギリス日記。 あたしのことも、溺愛してよっ! >>